Read PDF La mascherata di Carlo Goldoni (Italian Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online La mascherata di Carlo Goldoni (Italian Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with La mascherata di Carlo Goldoni (Italian Edition) book. Happy reading La mascherata di Carlo Goldoni (Italian Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF La mascherata di Carlo Goldoni (Italian Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF La mascherata di Carlo Goldoni (Italian Edition) Pocket Guide.

Click here Would you like to report this content as inappropriate? Click here Do you believe that this item violates a copyright?

Filmography

Your recently viewed items and featured recommendations. View or edit your browsing history. Get to Know Us. English Choose a language for shopping. Would you like to report this content as inappropriate? Do you believe that this item violates a copyright? Track your recent orders Use Your Account to view or change your orders.

Visit the Help Desk. Shopbop Designer Fashion Brands. Truffaldino however does pay for the tricks he played on the two lovers, when he gets a beating from both.

For some reason, this comedy made me think of the Marx Brothers and I will not say like Groucho at the end of one party: Jan 13, American Shakespeare Center rated it it was amazing. Apr 17, Ali rated it liked it Shelves: Chacun y trouvera son compte.

Carlo Goldoni - IMDb

May 26, Lily rated it liked it. Mar 14, Al Maki rated it liked it Shelves: Imagine a farce by Moliere. Mid-eighteenth century Venetian comedy, a plot similar to Shakespeare's early comedies - out-of-towners, young lovers, mistaken identity - but more cynical, or perhaps worldly.

The tightness and intricacy of the structure was a delight, but reading it, it became tedious because the plot was so predictable although it stayed funny.. It followed Cleese's dictum of not leaving space for laughter between the jokes, having them so close together that the audience is overwh Imagine a farce by Moliere. It followed Cleese's dictum of not leaving space for laughter between the jokes, having them so close together that the audience is overwhelmed.

I think it would be better to see it.

Product details

Danny Kay would have been perfect for it. Aug 12, Kat rated it liked it Shelves: This 18th-century comedy of cross-dressing and sass was very amusing. I almost gave it four stars, but thought of Shakespeare's giddy heights and settled for three. The language, at least as translated from the Italian, is simple and serviceable, and the plot devices were routine at the time. Still, something should be said for the feisty women characters and the good use of stage "business.

Molto va perso, se non si ha la mente allenata a pensare a una sua realizzazione scenica, comunque lettura molto interessante. Feb 10, White Doe rated it really liked it Shelves: This was the very first play I've ever read. And I fell for it. Nov 14, Brynn Rova rated it really liked it. Truffaldino, you are the goofiest idiot XD. Feb 04, Mahmoud Alzafari rated it really liked it. Jun 15, Madeline rated it it was ok Shelves: Ugh, I don't walk to talk about this play. Not even the play, just this particular adaptation!

It was all of Shakespeare's female-led comedy plots combined with every Moliere shtick-character ever. I mean, it wasn't bad, just a worn out Elizabethan plot. I would have given it a four if it weren't for Dorothy Louise.

The Servant of Two Masters

Dorothy Louise has officially created the worst modern "translation" with this particular adaptation. She left in most of the original Ugh, I don't walk to talk about this play. She left in most of the original style, which yes, perfect! But she also kept in a ridiculous amount of the original Latin and Italian, which was unnecessary and distracting in the extreme. She did not need to leave it that much of the original language. A small portion of it was used for comedic effect, but the rest was just, there.

But that wasn't the worst part. That would have been fine, whatever, just a personal decision thing. The jokes were never funny. They never fit into the surrounding language. They were just awful. The show itself is fine, I might even try and find an original translation of it some day. But I am going to make damn sure to steer away from Ms. Dorothy Louise from now on. So, a two for this particular adaptation, but possibly a four, probably a three for the show itself.

Jan 07, Riley rated it liked it. The Servant of Two Masters, while not the necessarily the most hilarious thing I've ever read, is a very funny play that I think is worth reading. It involves an over-the-top set of characters with an intricate plot line. This complicated storyline is one of the greatest things about this play and one of the worst because it is extremely clever, but can often become a little confusing and hard to follow. Also, I did not understand what purpose the play-within-a-play subplot served, because it di The Servant of Two Masters, while not the necessarily the most hilarious thing I've ever read, is a very funny play that I think is worth reading.

Also, I did not understand what purpose the play-within-a-play subplot served, because it didn't seem to advance the plot at all. Other than that, I don't have any real criticisms of this piece. It seems that the characters were intentionally written to be overdramatic for comedic purposes, which I really enjoyed. I also liked the dynamic between the characters of Truffaldino and Smeraldina, as well as Silvio and Dr. One of my favorite scenes was that in which Florindo and Beatrice disguised as her brother each mourn the death of their lover, only to realize they are standing next to each other.


  1. Customer reviews;
  2. .
  3. .
  4. !
  5. .
  6. .

I also enjoyed the scene in which Truffaldino ran back and forth between each of his masters' dinners, trying to tend to both at the same time, which was not unlike a gag you would see in an old cartoon and had me thoroughly entertained. Again, I would recommend reading this play, but you won't be missing out on anything too great if you don't. The tale of a hapless servant who accidentally begins working for two different men, the play relies heavily on mistaken identity, timing, and other screwball hijinks.

Carlo Goldoni

The latter relies more heavily on its setting for laughs while The Servant of Two Masters has a more of a universal feel to it. I read the Edward J. Not having read any other translations, I can't make any comparisons, but it struck me as a decent translation.


  • ANESthetized;
  • The Servant of Two Masters by Carlo Goldoni.
  • The Horses Too Are Gone.
  • La mascherata di Carlo Goldoni (Italian Edition) eBook: Carlo Goldoni: ojewipalyv.tk: Kindle Store.
  • See a Problem?;
  • Schulden einfach nicht zurückzahlen!: Ich zeig Ihnen wie! (German Edition).
  • .
  • Sep 06, Kaisa Joutsen rated it really liked it.